Skip to content Accessibility statement
Home>Study at York>Postgraduate taught>Courses 2024/25>Interpreting, Translation and Applied Technologies (MA)

MA Interpreting, Translation and Applied Technologies

Acquire a unique blend of language and technical skills that will set you apart and fast-track your career in the language industry.

Year of entry: 2024 (September)

Length

1 year full-time,
2 years part-time

Start date

September 2024 (semester dates)

Meet us

Join us online or in person to find out more about postgraduate study at York.

Upcoming events

Language services represent a rapidly growing and evolving industry which is key in today’s multilingual and interconnected world.

We are unable to offer the Chinese language pathway for 2024/25 entry. This pathway will reopen for 2025/26 entry.

This course combines training in conference interpreting and translation with relevant aspects of computer science and will equip you with the specialist skills you need in order to get a head start in this exciting industry. You'll become a skilled professional linguist who's comfortable working with a range of topics. You'll work to find solutions to address various challenges, be they linguistic, cultural or technological.

Our technology modules will introduce you to the theory and functional principles of the latest technologies being used and developed in the language services industry (such as AI). This technology-focused approach is also reflected across our translation and interpreting modules. We incorporate the latest software and hardware and provide opportunities for you to familiarise yourself with diverse settings and text genres. Our unique combination of training will enable you to thrive in an industry that requires versatility, a curious mind and the ability to learn quickly and effectively.

World-class faculty

The Department is part of York's Faculty of Arts and Humanities, ranked 40th in the 2020 Times Higher Education World University Rankings.

8th in the UK for Linguistics

Complete University Guide (2024)

Course content

All our modules are taught by experienced academics and practitioners. You'll study six modules in Semesters 1 and 2 (three per semester) and two modules in the Summer Semester. You'll take core modules to develop translation and interpreting skills and to acquire expert knowledge of applied technologies. In addition, you'll develop research skills and will learn the theoretical foundations of translation and interpreting, as well as how they underpin practice.

Throughout the course, you'll enhance your employability and hone first-rate intercultural communication and industry-specific skills through a variety of activities and assignments.

Translation and interpreting modules are language-specific and will equip you with the skills necessary to start a successful career. You'll specialise in translation and/or interpreting between English and one or two languages, according to one of the following pathways:

  • A-B Pathway: you'll work both ways between English and one other language from Chinese, French, German and Spanish. 
  • A-C-C Pathway: you'll choose two languages from Chinese, French, German and Spanish and you'll work from each language into English.

Modules

In Semester 1, you'll study three core modules: Consecutive and Simultaneous Interpreting, Translation Theory and Practice, and Technologies in the Language Services Industry. 

In Semester 2, you'll study either three option modules or two option modules and an elective module. At least one of your Semester 2 modules must be a translation or interpreting module at an advanced level, chosen from: Advanced Consecutive Interpreting, Advanced Simultaneous Interpreting and Professional Translation Practice. If you want to specialise in interpreting, you should study the two advanced-level interpreting modules.

Core modules:

Option modules

You will also study three option modules:

Our modules may change to reflect the latest academic thinking and expertise of our staff.

Dissertation

In the Summer Semester, a core professional practice module will provide language enhancement to help get you ready for the world of professional translation and interpreting, while you learn key employability skills and start to grow your professional network. You'll also apply your newly acquired knowledge and skills to translation and/or interpreting assignments.

Alongside the core practice module, you'll complete an independent study module that can be either a research-based or a practice-based reflective study. You'll learn the skills required to successfully carry out your independent project throughout the course.

Previous independent project topics:

  • A comparative analysis of interpreter performance with and without Computer-Assisted Interpreting tools
  • Multimodality in machine translation
  • Users' perceptions of quality in consecutive interpreting
  • Approaches to post-editing for neural machine translation (NMT) and statistical-based machine translation (SMT)
  • A corpus-based study of legal language for translation
  • Technology-assisted assignment preparation in interpreting. Does the process matter?
  • Translation and Commentary projects of different genres
  • Interpretation and Commentary projects of different types of interpreting assignments

The York approach

Every course at York is built on a distinctive set of learning outcomes. These will give you a clear understanding of what you will be able to accomplish at the end of the course and help you explain what you can offer employers. Our academics identify the knowledge, skills, and experiences you'll need upon graduation and then design the course to get you there.

Students who complete this course will be able to:

  • Design, develop and manage successful projects related to interpreting and/or translation and inter/transcultural communication needs.
  • Develop a well-founded understanding of interpreting, translation, and related technologies such as machine translation and artificial intelligence.
  • Apply and adapt this knowledge to the changing landscape in the language services industry.
  • Collaborate on linguistic and technological problems arising in the language services industry to develop solutions for interlingual and intercultural communication.
  • Translate and/or interpret confidently, accurately and effectively in a range of professional contexts and situations.
  • Critically reflect upon the role of an interpreter/translator in professional practice and upon continuing skills development.
  • Develop and apply research skills to issues in translation and interpreting studies in academic and/or workplace contexts.
The support from the staff, especially those lecturers who I have had contact with, has been excellent. I have always been welcomed into their offices to talk about both academic and personal aspects. During the masters degree, I constantly asked myself a question: and now? what's next? Staff in the department have given me excellent advice and encouraged me to trust myself.
Eloi, Language and Linguistic Science Student

Read more about what our students say about us.

Fees and funding

Annual tuition fees for 2024/25

Study modeUK (home)International and EU
Full-time (1 year) £10,590£23,900
Part-time (2 years) £5,555£12,540

Students on a Student Visa are not currently permitted to study part-time at York.

For courses which are longer than one year, the tuition fees quoted are for the first year of study.

  • UK (home) fees may increase in subsequent years (up to a maximum of 2%).
  • International fees may increase in subsequent years in line with the prevailing Consumer Price Index (CPI) inflation rate (up to a maximum of 10%).

Fees information

UK (home) or international fees? The level of fee that you will be asked to pay depends on whether you're classed as a UK (home) or international student. Check your fee status.

Find out more information about tuition fees and how to pay them.

Funding information

Discover your funding options to help with tuition fees and living costs.

We'll confirm more funding opportunities for students joining us in 2024/25 throughout the year.

If you've successfully completed an undergraduate degree at York you could be eligible for a 10% Masters fee discount.

Funding opportunities

Living costs

You can use our living costs guide to help plan your budget. It covers additional costs that are not included in your tuition fee such as expenses for accommodation and study materials.

Teaching and assessment

You’ll work with world‐leading academics who’ll challenge you to think independently and excel in all that you do. Our approach to teaching will provide you with the knowledge, opportunities, and support you need to grow and succeed in a global workplace.

Teaching format

You’ll study and learn with experienced linguists, as well as academics who are active researchers or work in the language services industry themselves. Our staff are experts in their field and have a passion for their subjects.

Facilities

All of our modules have Virtual Learning Environment (VLE) websites where all crucial materials, such as reading lists, handouts and discussion boards are always accessible.

Our dedicated multilingual conference suite has the professional-grade interpreting booths and equipment that you would find in real-world meetings and conferences. The facility is also fully configured for hybrid meetings, allowing students to become proficient with the hardware and software they will come across in real assignments following graduation.

We have our own departmental e-Lab for the teaching and study time of our students. Here you'll have access to a variety of resources, including specialist linguistics software, collections of text and speech, and online language-learning materials.

Teaching location

You will be based in the Department of Language and Linguistic Science on Campus West. Most of your contact hours will be in Vanbrugh College, with some additional teaching on Campus West.

About our campus

Our beautiful green campus offers a student-friendly setting in which to live and study, within easy reach of the action in the city centre. It's easy to get around campus - everything is within walking or pedalling distance, or you can always use the fast and frequent bus service.

Assessment and feedback

You'll be assessed through methods including translation assignments, translation reports, interpreting assignments, interpreting exams, group projects, individual projects, reports, and essays.

Two students working at a computer
A lecturer delivering a seminar to students

Careers and skills

You'll develop professional skills such as project management and intercultural communication, and will develop an understanding of technologies applied to translation and interpreting both in dedicated modules and in the core translation and interpreting courses.

You'll be able to use advanced industry technologies effectively and confidently, and will develop an in-depth understanding of technological foundations applied to translation and/or interpreting, including artificial intelligence. This will allow you not only to use technology but to have a say in its development and evolution as it applies to language services.

Career opportunities

  • conference interpreter
  • freelance translator
  • in-house translator
  • staff interpreter
  • consultant interpreter
  • translator-reviser
  • subtitler
  • project manager
  • localization specialist
  • content strategist
  • language software
  • developer linguistics consultant

Transferable skills

  • time-management
  • project management
  • problem-solving
  • intercultural communication
  • understanding of speech technology and artificial intelligence
  • attention to detail
  • cultural awareness
  • research and writing skills
  • in-depth comprehension

Entry requirements

Typical offer
Undergraduate degree 2:1 or equivalent in Languages, Translation and Interpreting, or another relevant discipline. We accept applications from candidates with varied academic and professional backgrounds
Other international qualifications Equivalent qualifications from your country

Additional requirements

As part of your personal statement please confirm your language combination.

English language

If English isn't your first language you may need to provide evidence of your English language ability. We accept the following qualifications:

Minimum requirement
IELTS (Academic and Indicator) 7.0, minimum 6.5 in each component
Cambridge CEFR C1 Advanced: 185, with 176 in each component
Oxford ELLT 8, minimum 7 in each component
Duolingo 130, minimum 120 in all other components
LanguageCert SELT C1 with 33/50 in each component
LanguageCert Academic 75 with a minimum of 70 in each component
KITE 495-526, with 459-494 in all other components
Skills for English C1: Pass overall, with Pass in each component
PTE Academic 67, minimum 61 in each component
TOEFL 96, minimum 23 in each component
Trinity ISE III Distinction in all component

For more information see our postgraduate English language requirements.

If you haven't met our English language requirements

You may be eligible for one of our pre-sessional English language courses. These courses will provide you with the level of English needed to meet the conditions of your offer.

The length of course you need to take depends on your current English language test scores and how much you need to improve to reach our English language requirements.

After you've accepted your offer to study at York, we'll confirm which pre-sessional course you should apply to via You@York.

Applying

We accept applications from candidates with varied academic and professional backgrounds and we will take relevant work and study experience into account when considering applications. Applicants are required to provide evidence of excellent command of both English (see more details below) and one or two other languages from Chinese, French, German and Spanish, depending on your pathway:

  • A-B Pathway: work both ways between English and one other language from Chinese, French, German and Spanish. For example:
    • Chinese into English and English into Chinese.
    • French into English and English into French.
  • A-C-C Pathway: work from two of Chinese, French, German or Spanish into English.
    • For example: Spanish into English and German into English.

Valid evidence of mastery (CEFR C1 level or above) of Chinese, French, German and/or Spanish includes relevant academic qualifications, certificates of proficiency and evidence of relevant study or work experience in countries where the language(s) are spoken. Please note that we do not accept applicants with a language combination that does not include their A (strongest) language.

Your application should include a 1-page (500-700 words) personal statement describing your background, relevant information about your language background, relevant personal, academic and/or professional experience, and why you want to study this programme. At the top of your statement, you should specify the languages in your language combination with which you intend to study and the pathway:

  • A-B Pathway: you will work both ways between English and one other language from Chinese, French, German or Spanish. For example, A-B English and French.
  • A-C-C Pathway: you will work from two different languages into English. A = English and C-C two different languages from Chinese, French, German and Spanish. For example, A-C-C English, Chinese and Spanish.

Apply for this course

Interview

Unless you have substantial prior experience and/or your entry qualifications provide solid evidence of your suitability for the programme, the selection process will include an online interview.

The interview is aimed at learning more about you as a candidate and to assess your suitability for the programme. As part of the interview, you will be asked to use your two or three chosen languages of study, including English, to complete a set of tasks. These tasks are aimed at assessing your comprehension, analysis, transfer and production skills in the relevant languages, depending on your language combination:

Task 1 - Sight translation:

  • For A-B Pathway applicants: you will be asked to provide an oral rendition in English of a short text written in your B language.
  • For A-C-C Pathway applicants: you will be asked to provide an oral rendition in English of a short text written in one of your C languages.

Task 2 - Listening and summarising:

For A-B Pathway applicants: you will watch a short presentation in English and will be asked to provide an oral summary in your B language. 
For A-C-C Pathway applicants: you will watch a short presentation in your ‘other’ C language and will be asked to provide an oral summary in English.

No prior preparation is required, but knowledge of current affairs in the countries where your working languages are spoken is essential.

Interview dates

Applicants will have the chance to select a suitable interview slot once they have been invited for interviews. Interviews will take place during the weeks commencing on the following dates:

  • 15 January 2024.
  • 19 February 2024.
  • 8 April 2024.
  • 10 May 2024.
  • 1 July 2024.
  • Dates for July and August 2024 TBC.

Deadline to apply

Please note that the final deadline to apply for 2024/2025 entry is different for overseas students:

  • 31 July 2024 for overseas applicants.
  • 6 September 2024 for home applicants.

Next steps

Contact us

Get in touch if you have any questions

Language and Linguistic Science Postgraduate Admissions

Learn more

Department of Language and Linguistic Science

Discover York

Accommodation

We offer a range of campus accommodation to suit you and your budget, from economy to premium.

Student life

Explore campus and city life and hear what our current students have to say about living here.

The city

Lively, full of culture and beautiful, York is regularly voted one of the best places to live and visit in the UK.

Meet us

Find out more about York. Chat to staff and students and take the tour, on campus or online.