Skip to content Accessibility statement

“Moment of joy” for York academic chosen to translate J.K Rowling’s new children’s novel

News

Posted on Monday 8 June 2020

A University of York academic has been chosen to translate J.K. Rowling's new children's novel into French.
Dr Beauvais is a huge J.K Rowling fan

The Ickabog - which J.K Rowling wrote years ago and dug out of her attic during lockdown - is out in free online instalments to share with families around the world currently enduring the pandemic. The story is set in an imaginary country called Cornucopia and is about a swamp monster called the Ickabog who may or may not exist.

Dr Clémentine Beauvais from the Department of Education said the call from the publishers asking her to translate the novel into French came out of the blue.

Pure happiness

Dr Beauvais said: “I am a huge J.K Rowling fan. The Harry Potter series defined my teenage years and so when I was asked to translate this book into French it was a moment of pure happiness and joy.”

The academic is an experienced writer and translator of children’s books including titles by Sarah Crossan, Elizabeth Acevedo and Meg Rosoff.

Dr Beauvais added: “The Ickabog is a lovely old-fashioned tale full of J.K Rowling’s trademark humour and wit. It has a beautiful atmosphere which I've tried to emulate in my translation.

“J.K Rowling is very good at using short anglo-saxon words with nothing superfluous and that’s tricky to translate in French as the language is naturally more inflated.

“Translation is complicated and is one of those arts that get overlooked. First you have to dive into the voice of the text and that then sets the parameters for how you translate.”

“During lockdown I think a lot of writers have felt a special mission to reach children stuck at home and help keep them busy. For some families the lockdown has been a time for the recovery of storytelling which can help amplify family bonds.”

Illustrations

The Ickabog is out in free instalments online and children are being asked to send in illustrations, some of which will be used in the final printed versions which are expected out later this year. The French version, which is also currently being released, will be published by Gallimard Jeunesse in book form in November.

J.K Rowling plans to donate all royalties from the book to help people who have been affected by the coronavirus.

As well as writing and translating, Dr Beauvais teaches children's literature, creative writing and literary translation in education at York, and researches the theory and practice of literary translation in the classroom.

Research newsletter

Our monthly research newsletter features a curated mix of news, events, and recent discoveries delivered straight to your inbox.

Sign up

Explore more news

News

22 May 2026

British demand for everyday global commodities can be linked to more than 29,000 hectares of deforestation worldwide in a single year, with tens of thousands of hectares stripped directly from overseas ecosystems.

News

19 May 2026

More than 100 years after Seebohm Rowntree’s landmark study of poverty and social life in York, researchers are once again using pubs to reassess the city’s social fabric.

News

18 May 2026

Scientists have uncovered how tobacco plants naturally make nicotine, solving a mystery that has puzzled researchers for nearly two centuries.

News

18 May 2026

New research reveals that the 4,000-year-old city of Mohenjo-daro defied the ‘rules’ of history by becoming more equal as it became more successful.

News

12 May 2026

Imagine walking down the high street and feeling a powerful spark of recognition for almost every person you pass.

Read more news