Accessibility statement

How the study works

The first step in our project was to translate and then back translate the PSQ-51 from Dutch into English by two independent translators. Then the English version of the questionnaire was assessed for face validity by 2 bi-lingual Dutch – English researchers.

Subsequently, the newly translated questionnaire was piloted to ensure the items included are easily understood, and to check that the English version is both a valid and reliable measure of physical symptomsin a sample of the UK general population.

For this purpose, we invited people in the general population to fill in an online version of the PSQ-51, in addition to a number of other questionnaires which also measure physical symptoms and ones which measure anxiety and depression.