MA (St Andrews), PhD (Cambridge)
Dr Shelagh Sneddon studied Latin and Spanish at the University of St Andrews before moving to Cambridge for a PhD on the medieval Latin religious lyric in the Las Huelgas codex. She spent some years as a freelance, teaching and translating a great variety of Latin texts, and has since edited, translated and catalogued documentary sources in Latin and Anglo-Norman, working on the Parliament Rolls of Medieval England (PROME) project for the University of St Andrews, on heresy trials from thirteenth-century Languedoc for the University of York, and on the online catalogue of the 'Ancient Petitions' (the SC 8 class in the National Archives), also for York.
Her book Inquisitors and Heretics in Thirteenth-Century Languedoc: Edition and Translation of Toulouse Inquisition Depositions, 1273-1282, with Peter Biller and Caterina Bruschi, was published by Brill in 2011. Since 2007 she has been in Oxford, as an assistant editor with the Dictionary of Medieval Latin from British Sources, which was completed in late 2013. She has most recently worked at York as a Research Fellow on the Genesis of Inquisition Procedures project, editing and translating some of the earliest inquisition records (to be published by Brill), and will now be joining the Northern Way project for a year as a part-time Research Associate. She is also Old French Tutor in the Centre for Medieval Studies.
Research interests: the role of the notary in heresy depositions, strategies of petitioning in medieval England.